|
Sono andato questa sera a vedere la premiazione del 28 TORINO FILM FESTIVAL . Dopo, proiettavano come gran finale il film 'HEREAFTER ' di Clint Eastwood . Non potevo crederci! Mi sono imbucato in una poltrona e, ringraziando la sorveglianza morbida, ho potuto vederlo. Non perdetevelo quando uscirà nei cinema. E' un film splendido, profondo e gentile, girato con grande tecnica sensibilità e passione. In qualche modo il tema é la morte ma il messaggio è un inno alla vita e all'amore. E amore Clint Eastwood sembra ne abbia tanto anche per la nostra città, per il vino, la cucina e l'Italia tutta che il regista cita in abbondanza. Questo suo omaggio in un film così bello ha un valore senza prezzo... Voglio ringraziarlo e abbracciarlo come fosse un fratello. Ma voglio ringraziare anche gli organizzatori del Festival e i politici amministratori della mia città che da anni continuano a favorire in ogni modo le produzioni cinematografiche sul nostro territorio. Ha funzionato! L'ho visto nelle facce dei tantissimi giovani e meno giovani che hanno riempito le sale cinematografiche, che hanno bivaccato a panini e cioccolata fra una proiezione e l'altra. Non aspettavamo un cambiamento? Prepariamoci e rimbocchiamoci le maniche, domani si gira! I went this evening to watch the awarding of the 28 Torino Film Festival . Then they announced the projection of ' Hereafter ' by Clint Eastwood . I could not believe it! I sank into a chair and, thanks to the the monitoring soft, I could see it. Do not miss it when it will open in cinemas. It 's a beautiful film, deep and gentle, shot with great technique sensitivity and passion. Somehow the topic is death but the message is a hymn to life and love. And love Clint Eastwood seems he has so much for our city, wine, cooking and all of Italy, he says in abundance. This homage in such a great film is worth any price without ... I want to thank and hug him like a brother. But I want to thank the organizers of the Festival as well as my city administrators and politicians who promoted the film productions in our area for years. It worked! I saw the faces of so many young and less young people who filled the movie theaters, which have bivouacked sandwiches and chocolate between a projection and the other. Do not expect a change? Let's get ready and roll up our sleeves, tomorrow... 'Si gira!' ( in Italian 'let's start filming' is like 'Let's turn')
|
|
Cos'è successo a Torino per Artissima, Paratissima, Notti dell'Arte, Fondazioni ecc.. più di 1000 opening assieme? Ho fatto qualche video... con l'iPhone __ What happened in Turin for Artissima, Paratissima, ArtNights, ArtFoundations... More then 1000 openings? I made some videos... ______________________________________________ P A R A T I S S I M A ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
|
|
Alberto GARUTTI e altri 21- Curata da Francesco BONAMI alla Fondazione Sandretto Re Rebaudengo di Torino. Una mostra importante che ha raccolto una folla impressionante di major della città. Alberto GARUTTI and 21 more - Cured by Francesco BONAMI at the Fondazione Sandretto Re Rebaudengo in Torino. A great opening full of the most majors of the town.
|
|
Jessica CARROLL
Ciesa Bizantina di San Michele Arcangelo, Torino, Piazza Cavour 12, 19 / 03 - 9 / 04 - 2010 "Sculture che nuotano, volano, cantano" a cura di Francesco POLI press office: Threesixty (Gabriella Braidotti)
Magico, curioso e appassionante il viaggio all'interno di questa mostra che rivela una Jessica Carroll a 360 gradi nel territorio di una incredibile realtà parallela. Tanti media diversi che spiazzano chi si aspetta un'unica tecnica e stile. Una grande mostra Magic, curious and passionate travel that shows a 360 degrees Jessica Carroll interested in an unbeliveble parallel world. Many different media disturbing if you're waiting for a single technic and style. A great exhibition
|
|
Mozart GUERRA
IKEBO' gallery , Torino, Piazza Cavour 2, 18/03 - 17/04 - 2010 "Solo exhibition"
Guerra nasce a Recife, Brasile, dove lavora come scenografo per cinema, teatro e televisione. Si trasferisce a Parigi e comincia l'attività di artista utilizzando l'esperienza tecnica e creativa passata. Guerra was born in Recife, Brazil, where he worked as stage designer for film, theater and television. He moved to Paris and began the work as artist using the past technical and creative expertise .
|
|
Memeo e Jins
momus artgallery Torino, Via Rocciamelone 12, 03 / 04 - 2010 "mens@momus" a cura di Ivan FASSIO
Nella nuova galleria fra Arte e Design una coppia di artisti fra pittura e writing (gia' presenti nello staff della ex 'Maze'). In the new Gallery between Art and Design, a couple of artists painting and writing (already working in the staff of the ex 'Maze') .
|
|
After a wonderful Symposium in Carnataka, a trip along wonderful places in this magic land... You'll find the pictures after the 31 when I'll be back home. Dopo uno splendido Simposio nel Carnataka, uno splendido giro fra posti meravigliosi in questa terra magica. Troverete le foto dopo il 31 quando torno a casa.
|
|
|
|
Raffaele Palma mi ha invitato ad esporre, fuori concorso, il mio alfabeto.
V Mostra Calligrafica Internazionale
Il Mondo nell’Alfabeto
- Alfabeti, capilettera, numeri e cifre ispirati al Mondo - Archivio di Stato, Via Piave, 21 Torino
opening:
Venerdì 17, ore 17aprile 2009 Dal 17 aprile al 18 maggio 2009
Dal lunedì al venerdì - 9.30/18.00 - Sabato 9.30/13.00 (chiuso festivi) Ingresso Gratuito. La mostra è per tutti.
info@caus.it mob: 339.60.57.369 www.caus.it htt://torino.unitre.net/ C.A.U.S. – Centro Arti Umoristiche e Satiriche UNITRE Torino Ideazione: Raffaele Palma Patrocinio: Commissione Europea Rappresentanza in Italia Regione Piemonte / Provincia di Torino / Città di Torino
Queste opere sono un gioco ambiguo fra il significato e il non significato, fra la pittura e l'elaborazione digitale, fra l'opera unica e la sua moltiplicazione all'infinito nell'elaborazione del linguaggio, fra la felicità pura dell'esplosione cromatica e la regola che costruisce il carattere - in questo caso il 'FUTURA BOLD'- Questi segni costituiscono una sorta di linguaggio che si va espandendo sempre di piu'. Le opere in acrilico su tela 80x80cm non sono in vendita ma si possono comprare le splendide stampe su tela e telaio in legno, sempre 80x80, a € 340 per tutto il periodo della mostra. E' possibile anche comporre piccole scritte e stamparle su un'unica tela in ogni dimensione. Vi invito tutti all'inaugurazione della bella mostra. _____________________________ Dear friends, Raffaele Palma invited me to exhibit my Alphabet out of competition. These works have an ambiguous game between the meaning and no meaning, between painting and digital processing, between the unique work and the indefinitely multiply of the speech, between the pure happiness of the exploding colors and the rule constructing avery font - 'FUTURA BOLD' in this case - These signs are a kind of language expanding more and more. These works in acryl on canvas aren't for sale but you can buy their wonderful prints on canvas over a wooden frame, 80x80 cm always for € 340 during the exhibition. You can also have small words printed on the same canvas in every dimension. I invite you all to the opening.
|
|
Sao Paulo Brazil, conferenza al MAC Museo d'Arte Contemporanea, per presentare i miei lavori e i video d'Arte. E' stata per me un'occasione importante per rivedere il mio percorso artistico sempre così diverso e in cambiamento. La mostra Mundo sem Moldura s al MAC a cui partecipo con l'opera 'SLEEP APNEA', organizzata da Katia Canton ,( http://www.katiacanton.com.br/ ) ha avuto un gran successo ed è stata già prorogata per un altro mese. - ---- Sao Paulo Brazil, conference at the MAC Museum of Contemporary Art, to show my works and Art Videos. It has been an important opportunity to see again my art career so different and changing always. The exhibition Mundo sem Moldura s at the MAC to which I participate with my work: 'SLEEP APNEA', organized by Katia Canton , (http://www.katiacanton.com.br/ ), had a great success and has already been extended for another month. ----- MAC www.mac.usp.br
|
|
MY SUMMER
sab. 10 Nov. 07 ore 19 / 23
Atelier Colangelo, v. Mazzini 39 Torino alle 21: GINGER Brew canta accompagnate al piano da SABATINO alla sedia... LUCIA
|
|
The 15th International EuropeanArtistsEV Symposium starts in a wonderful Germany full of colors and Art Events - Il 15 ° International EuropeanArtistsEV Symposium comincia in una splendida Germania piena di Colori ed Eventi d'Arte .
|
|
'MARTINA DEGLI ULIVI '
Three appointments with 'Martina in the forest of the ancient olive trees'...
On Thursdays 13/20/27-11-2008 in the EUFORMA Center of Turin the strange tale of 'Martina in the ancient olive trees forest' with the dance of the students of Alessandra Bentley Centro Danza Royal , present Martina Cocco , the model. _________________________________________ Tre appuntamenti con Martina nel bosco di ulivi secolari... Giovedì 13/20/27-11-2008 al centro EUFORMA c. Matteotti 15 lla storia strana di Martina nel bosco degli ulivi secolari. Assieme danzano le allieve del Centro Danza Royal di Alessandra Bentley : Stefania Sandri, Andrea Bacilieri e Alessandra Carè. Presente la modella Martina Cocco . EUFORMA tel: 011.5619881 mob: 347.2932629 / 347.3531516 www.eu-forma.org
|
|
My friend Tsuraja Al Basquami in her exhibition in MUSCAT, OMAN. It's one of the main art gallery, His husband and manager brough the musiciants directly from Kuweit. Many wonderful works in a soft and high level atmosphere. La mia amica Tsuraja Al Basquami alla sua personale in MUSCAT, OMAN. E' una delle principali gallerie. Suo marito e manager ha portato i musicisti direttamente dal Kuweit. Molte splendide opere in un'atmosfera ovattata di alto livello.
|
|
I have been in a very nice place near Amman, the big house of Khaldoon, a main gallerist in Jordan. Sono stato in uno splendito posto vicino ad Amman, la grande casa di Khaldoon , un importante gallerista in Giordania www.rowaq.net
|
|
Arte e Cibo in Verde nella splendida cornice dell'Umanitaria di Milano
|
|
MUSCAT the sparkling and kleened pearl
|
|
PETRA is magic, you can go there now and still to feel the true air of the past.. PETRA è magica, ci puoi ancora oggi sentire il vero profumo del passato.
|
|
SYMPOSIUM IN TENERIFE 06
I have been invited in this small symposium by Georg Brandner, a main artist in Austria. He has been the curator for European Artist's and the place has been the luxurious villa of Werner. The artists: Thuraya Al Baqsami / Bianca Boeroiu / Nora Nlaj / Georg Brandner / Fulvio Colangelo / Marisa Cortese / Janosh / Aghim Muka / Klaus Noiper / Ahmed Sakr / Karola Teschler.
Georg Brandner / www.atelier-georg-brandner.com
Fulvio Colangelo / www.colangelo.to fulvio@colangelo.to
Karola Teschler / Karola.Teschler@gmx.de
Marisa Cortese / simposiocortese@hotmail.com
|
|
A very nice exhibition, at the end of our Art Symposium, in a gallery as strange as all the houses here in Jordan, made of nothing but full of respect for their story and their roots. Una mostra molto bella, al termine del nostro Simposio d'Arte, in una galleria strana come strane sono le case in Giordania, fatte di nulla ma cariche di rispetto per la storia e le loro radici.
|
|
282 Photos ! All the galleries and the stands! 282 Foto! Tutte le gallerie e gli stands! ARTISSIMA is the international Art Fair in Torino. This year it's changed a little bit, more market less solo exhibitions and... It has worked! I've seen many people leaving the fair smiling with the pictures purchased in tneir hands... Good sign! ARTISSIMA e' la Fiera Internazionale d'Arte di Torino. Quest'anno e' cambiata un poco, piu' mercato e meno mostre personali e... Ha funzionato! Ho visto molta gente andarsene sorridenti con in mano le opere appena acquistate... Buon segno! 282 Photos ! All the galleries and the stands!
|
|
Al-Ahliyya Amman University... Thanks to the kind lady director of the University, to the students, to the teachers, to (doctor) Ahmed Sakr, my artist friend teaching there, I could have a very interesting and useful one hour lesson there, and the fruit has been this event I like to call... TOGETHER
|
|
i 6 artisti di via Mazzini a Torino Hiroaki Asahara, Tegi Canfari, Fulvio Colangelo, Marienzo Ferrero, Carlo Pigrucci, Tea Taramino dal Cortile di via Mazzini 39 a Torino si sono trasferiti a Bordighera all'Accademia Balbo'. Ogni artista ha presentato un'installazione originale. ___________________________________ 6 artists moved from the courtyard in Torino to the gallery of the 'Balbo Fine Art Accademy' in Bordighera. Each of them presented an original installation.
|
|
|
|
Rob BIRZA is a dutch artist working with large ink drawings on the war got from newspapers He exhibit by Giorgio Persano Gallery in Torino 12-02 / 21-04 Rob BIRZA è un artista olandese che realizza grandi chine con soggetti di guerra tratti da foto di giornali Espone da Persano in p. Vittorio 9 a Torino 12-02 / 21-04
|
|
20 gallerie torinesi a Palazzo Bricherasio da un progetto di Guido Carbone recentemente scomparso / 20 main turin galleries in Palazzo Bricherasio from a project of Guido Carbone recently dead. www.palazzobricherasio.it/
Alberto Peola: Alessandro Dal Pont www.albertopeola.com Vitamin: Roberto Ago Maze: Alice Cattaneo Guido Carbone: Laura Viale Gas Art Gallery: Carlo Steiner
|
|
Mi sono lasciato trascinare da Giovanna e Simona a fare una vetrina per le Olimpiadi... Ecco l'immagine che ne è venuta fuori.
|
|
Io non potevo, così Angelo (Granito) le foto se le è fatte tutte per conto suo... Belle vero? Os Cariocas a Torino Domenica 24/09/2006 - www.cariocas.it I couldn't go so Angelo (Angelo Granito) has made the photos by himself... Great isn't it? Os Cariocas in Turin 2006/09/24 - www.cariocas.it
|
|
Il maestro Asahara con i bambini del suo corso di carta WASHI, l'insegnante Manuela e l'insegnante di musica che ne ha organizzato il coro. Ecco un esempio di una festa suggestiva e non consumistica.
|
|
Riccardo CORDERO is one of the 'Big' artists from the Sixties in Torino, together with Gallina, Ruggeri, Lanzardo, Casorati, Tabusso.. or Packner and others of great value.
Riccardo Cordero è uno dei grandi artisti dagli anni Sessanta a Torino assieme a Gallina, Ruggeri, Lanzardo, Casorati, Tabusso.. o la Packner e altri di grande valore.
|
|
Hiroaki ASAHARA e Fulvio COLANGELO visitano la CASA Ecologica PERLA dell`architetto Francesco ADORNO con una installazione e molte opere.
|
|
dal 3 maggio 06 ore 19,30 - PAROLE PROJECT - ho scattato qualche foto durante i preparativi...
|
|
Un`opera per ogni artista che lavora in via Mazzini 39: Hiroaki ASAHARA, Tegi CANFARI, Fulvio COLANGELO, Marienzo FERRERO, Carlo PIGRUCCI, Saverio TODARO.
|
|
4/07/2006 Dalle ore 21 una grande e dura partita con i due goal dell`Italia solo agli ultimi incredibili cinque minuti. Per le strade la gente è impazzita... tutti a piedi, in moto, in macchina fuori dai finestrini, sopra i tetti dei camion, dei tram... sembrava il giorno della liberazione... Prossimamente altre foto... from 21 on a great and hard soccer game with two goals from Italy only at the last incredible five minutes. People got crazy on the streets... everybody walking, on their motocycles, out from the car windows, over the roofs of the truks, of the trams... It seem the freedom day... More pictures later on
|
|
|
|
154 Foto ... Grande! Noemi si è sposata! Un vero country-party, senza bisogno di mangiare a tavola ma un gran buffet da prendere tutto quello che vuoi... E un sacco di giovani tutti simpatici e pieni d`energia... E anche la mostra, sì, una piccola ma splendida mostra di quadri, sculture e installazioni di amici a cui sono felice di far parte. Noemi è stata del mio cortile solo per un paio d`anni ma ha portato tanta energia e creatività sufficente per una vita intera. Mentre era con noi abbiamo organizzato `VIENI DENTRO`, l`evento che ha portato in cortile per un giorno 100 artisti e 1000 spettatori! Va avanti Noemi, con Nicola, gli splendidi bimbi e i tuoi sogni!
|
|
Il SIMPOSIO 2006 DI ESSEN
Un paio di settimane lavorando con 20 artisti di valore provenienti da Kuwait, Giappone, Romania, Slovakia, Austria, Israele, Italia, Polonia, Germania, Nuova Zelanda, Moldavia, Finlandia, Bosnia-Herzegovina, India, Albania, Olanda, Egitto, Serbia-Montenegro... Abbastanza per divertirsi e ricevere energia per un anno intero.
La Mostra a STANZWERK / BOCHUM
La mostra è in un posto splendido, diretto da un team di architetti che operano per risultati creativi e rispettosi dell`ambiente storico del luogo. È un`antica fabbrica con un`enorme pressa al centro.. Ora è un centro congressi, cerimonie nuziali ed eventi con un`atmosfera sempre molto speciale.
|
|
IL PARCO D`ARTE VIVENTE è l`ultimo grande progetto d`arte della citta` di Torino e inaugura con i cantieri ancora aperti. Piero GILARDI e` il padre del progettoche gli è costato un enorme lavoro. La prima opera prodotta e` questa ` TREFLE ` di DOMINIQUE GONZALES- FORESTER , opera d`arte ambientale dove la gente puo` entrare e `vivere` l`opera. THE LIVING ART PARK is the last art project of the city of Turin and opens with the building sites still working. Piero GILARDI is the father of this big project. This ` TREFLE ` by DOMINIQUE GONZALES- FORESTER is the first art work produced. It`s an ambiental art work in wich people can come in and live the work.
|
|
|
|
|
|
|
|
|